既然很多史料都无法辨别真伪,那么人们学习历史的意义在于?

谢邀。首先,我不太懂为什么题主认为神话是“无法被辨别真伪的史料”的一个例子。我猜题主想说的是神话描绘的故事不是真实存在的吧?但是这并不意味着记载着神话的史料无法被辨别真伪啊。关于历史的“意义”的讨论,知乎上已经有很多了,可以自己去了解一下。然后,拿科学来类比一下,人类也不是能通过观察直接得知正确的科学原理吧(科学史上一时被广泛接受,最后却被证伪的理论比比皆是)?那么为什么题主允许科学研究不断地犯错与纠错,却直接给历史研究判了死刑呢?通过不断深入的研究与发现,人类也能向着历史的真相更近一步呀。另外,有位答主答案里“历史虚无主义”的定义不太对:历史虚无主义指的是将历史进程视为一种偶然的结果,而不是“历史无法被验证真伪”。

大道理逃不出“前车之鉴,后车之师”这一点,历史不代表全部事实但是由部分真相组成的。了解过去,从而避免重蹈覆辙,甚至预言未来。历史没有真相,但是史学家和考古学家在努力向真相靠近的过程需要这些支离破碎的记录。于我个人而言,“管中窥豹”本身就是一种乐趣,即便在有生之年无法看清全部的真,能窥视到过去瑰丽倩影的一角也是充满乐趣的。更重要的是,通过了解所谓“历史真相”而产生的对所见所闻一切的辩证态度才是读史给我最大的收获。那些历史中的假有些荒诞至极,有些骗了我们许多年,有些还在欺骗我们,但也正是这些真真假假教会了人思考。而且就在读历史的同时,我们正在,也注定将要成为其中的一部分。以下这段来自USU一门历史的介绍,很短但读起来深的我心:History is not just what-really-happened-in-the-past, but a complex intersection of truths, bias and hopes. A glance at two very different historians, the Roman Tacitus and the Byzantine Procopius, shows the range and difficulty inherent in the study of the past. History encompasses at least three different ways of accessing the past: it can be remembered or recovered or even invented. All are imperfect in some way. For instance, no historian or historical source reveals the full and unvarnished truth, so memory is a fallible guide. Also, no evidence brought to light through archaeology or historical investigation is complete without context, and sometimes the significance of recovered data is hard to determine. Furthermore, many purported "histories" can be shown to have been invented; at the same time, however, these fabrications still tell us much about a society's beliefs and dreams. All in all, the best histories are the best stories.

你犯了不可知论的错误,难以辨别真伪不代表不能辨别真伪。事情难办不代表不能办。史学界辨别史料真伪的方法已经积累了数十种,估计你不知道,多看看书就知道了。

历史没有真相只残存一个道理

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注